Você está no topo da página.

São Paulo, domingo, 22 de setembro de 2019 - 09:37.

Blog do Livro Acessível Universal - Página inicial [1].

Você está no conteúdo principal desta página.

Dicionário multi-língue, gratuito e acessível na Internet

Publicado em: 15 de setembro de 2010 às 9:24.

Excelente dica, retirada do Jornal Folha de São Paulo de hoje, caderno Informática, sobre dicionário gratuito na Internet para tradução, em vários idiomas, de palavras, frases, etc. Inclusive é super acessível aos softwares leitores de tela. Eu testei com o Virtual Vision e não tive dificuldades, por isso recomendo.

E ainda assim tem gente por ai tentando fazer o pessoal acreditar que para se ter um simples dicionário bi-língue tem que procurar instituição especial! Como tem gente inocente no mundo! Sorte dos espertalhões não é mesmo?

Fiquem com a matéria:

Dicionário on-line pesquisa na internet para fazer tradução

DE SÃO PAULO – Com o slogan “A web é um dicionário”, o Linguee (www.linguee.com.br) propõe uma forma diferente de tradução. Ele é uma ferramenta de busca que usa a internet como banco de dados.
O serviço é baseado num robô de pesquisa que vasculha milhares de documentos on-line bilíngues para encontrar a palavra ou expressão que você quer traduzir. Para utilizá-lo, basta inserir o termo na página inicial do buscador, que é bem parecida com a do Google.

O resultado são traduções com contexto e exemplos de frases traduzidas por diversas pessoas. O Linguee é muito eficaz quando se procura uma expressão regional, difícil de ser traduzida por dicionários comuns. Se um termo tem traduções diferentes, o serviço mostra qual a opção mais utilizada nos textos encontrados.
Como o serviço busca em documentos já escritos, quanto maior a frase, menos preciso o sistema é.

Para usuários cadastrados, há a possibilidade de dar pontos negativos ou positivos para uma tradução -o que influencia na colocação dela nos resultados exibidos.
O Linguee está disponível nas versões alemão-inglês,espanhol-inglês, francês-inglês e português-inglês. As próximas línguas a serem incorporadas são o chinês e o japonês. (ALEXANDRE ORRICO)

FacebookCompartilhar no Facebook.

Twitter.Publicar no Twitter.

Postado por: Administrador.
Arquivado na categoria: Mídia comentada, Obscegatório Urbano.
Assuntos relacionados: , , , , .
Visitado 5000 vezes, 2 foram hoje.
0 comentário

RSS dos comentários deste post.

Deixe seu comentário:

Dados do comentarista




Os mais lidos:

  1. Ilusões - Paródia sobre a farsa das 70 ações inclusivas em SP (28958 vezes)
  2. Direitos humanos e pessoas com deficiência: Chorando nossos cadáveres! (24898 vezes)
  3. DENÚNCIA!! Nova Lei de Direitos Autorais ignora direitos das pessoas com deficiência (19600 vezes)
  4. Bradesco amplia acessibilidade e inclusão!! Morra de inveja Itaú!! (16639 vezes)
  5. Eleições 2012: TSE corrige falha nas urnas acessíveis (15644 vezes)
  6. Quem escolhe o livro que voce lê? Parte 1 - Denúncia (14489 vezes)
  7. Casa da Moeda: Lançamento de novas cédulas do Real mais acessíveis (13311 vezes)
  8. Companhia Das Letras, Editora Contexto e Grupo GEN editorial contra um leitor cego (13260 vezes)
  9. MEC: Censo Escolar 2010 aponta dados estarrecedores para alunos com deficiência (12943 vezes)
  10. Blog do livro acessível! Lançamento hoje, dia 21 de setembro (12523 vezes)

Voltar ao topo da página.

Copyright © 2008 Livro Acessível.
Todos os direitos reservados.